بشكل متناسب造句
造句与例句
手机版
- أنا آسفة للغاية كيف خرجَ ذلك بشكل متناسب
很抱歉引起了这么大轰动 - وسيجري استرجاع الأصول المادية والتصرف بها بشكل متناسب مع حجم البعثة المنخفض.
特派团将根据缩编后的规模回收和处置有形资产。 - واختتمت قائلة ينبغي أن ينعكس هذا الإدراك بشكل متناسب في المناقشات التالية للجنة وكذلك في القرارات التي يتعيّن اعتمادها.
这种认识应当适当反映在委员会随后的讨论以及即将通过的决议中。 - ونتيجة لوفورات الحجم والكفاءة، لم ترتفع هذه التكاليف بشكل متناسب مع الزيادة الحادة في عدد مقدمي الإقرارات.
但这些费用并没有与申报人数的急剧增长而同比例增加,这是追求规模经济和效率的结果。 - وتوجد مبادرات جديدة كل سنة، بيد أن الفوائد لا تنمو بشكل متناسب في جميع أنحاء المنطقة؛ ولذلك، فهناك حاجة إلى تضافر الجهود.
每年都提出新的倡议,但就整个区域而言,益处并非成比例地增长,需要协同增效。 - مثلاً تقديم عدد أدنى من الأتباع - غالباً ما لا تراعي بشكل متناسب احتياجات الطوائف الصغيرة.
就获得法人地位规定的门槛----例如要有最低数目的信徒----没有适当考虑到小团体的需要。 - جرى تقليص عنصر الدعم التابع للبعثة بشكل متناسب مع إغلاق مكاتبها في المناطق وتقليص حجم ونطاق الاحتياجات من خدمات الدعم.
特派团支助部分已经缩编,这符合联尼特派团关闭区域办事处以及缩减所需支助服务范围和规模的情况。 - ولا تجسَّد احتياجاتها وأولوياتها، في معظم الأحيان، في السياسات والخطط الإنمائية، ولا تستفيد تلك الشعوب بشكل متناسب من جهود الحد من الفقر.
通常,他们的需要和优先事项并未反映在发展政策和计划之中,他们不能成比例地受益于减贫举措。 - ووضع بالتعاون مع البنك الدولي واليونسكو، آلية تسمح بالتخفيف من ديون البلدان اﻷفريقية بشكل متناسب مع إنفاقها على التعليم اﻷساسي.
教科文组织同世界银行合作研制了一种机制,这种机制让非洲国家减少的债务同它们的基本教育支出成正比。 - (ب) تزايد معدلات الفقر ونمو السكان التي أبرزت الطلب على الإغاثة والخدمات الاجتماعية، لكن أموال المانحين لم تزدد بشكل متناسب معها.
(b) 贫穷和人口增长率逐步上升,导致难民对救济和社会服务的需求增加,但捐助者的资金却没有相应增加。 - باكستر و باربوزا معيار العناية الواجبة وتطبيقه فيما يتصل بمبدأ المنع بشكل متناسب مع درجة المخاطرة بحدوث ضرر عابر للحدود في قضية ما.
昆廷巴克斯特和巴尔沃萨认为,适用于预防原则的应有注意标准是同特定情况下越界损害危险的程度成正比的。 - (ب) تزايد معدلات الفقر ونمو السكان، التي أدت إلى ارتفاع الطلب على الإغاثة والخدمات الاجتماعية، لكن أموال المانحين لم تزدد بشكل متناسب معها.
(b) 贫穷和人口增长率逐步上升,导致难民对救济和社会服务的需求增加,但捐助者的资金却没有相应增加。 - ويكتسي النهج الاستراتيجي أهميته أيضاً للتصدي بشكل متناسب وفعال من حيث التكاليف لمخاطر الغش، ولتبرير الموارد اللازمة لمكافحة هذه المخاطر.
要对欺诈风险作出适度的、成本效益高的应对,要有理有据地为应对这类风险争取所需资源,战略性办法同样至关重要。 - وتعتبر اللجنة أن إصابات صاحب البلاغ كانت أكبر من أن توافق قوة استخدمت بشكل متناسب من شرطيين، سيما وأنه يبدو أن صاحب البلاغ لم يكن مسلحاً.
委员会认为申诉人所受伤害非常严重,与两位警察适当使用武力不相吻合,尤其是看来申诉人当时手无寸铁。 - شعبة تحقيقات الشرطة، التي تتناول جميع المسائل المتصلة بضحايا الجريمة، وطريقة إجراء الاعتقالات وكيفية التصرف بشكل متناسب عند فض التجمعات السلمية والمظاهرات.
警方侦查和防范部门,涉及到所有与犯罪受害人、实施逮捕的方式有关的问题,在自由集会和游行示威时采取相应的举措。 - 81- وأي إجراء يهدف إلى التصدّي بشكل متناسب لمشكلة الطلب، يجب أن يأخذ في الاعتبار أنّ تدابير مكافحة الاتجار التي تحد من حرية التنقل يمكن أن تزيد خطر تهريب البشر.
一种应对需求问题的恰如其分的举措必须考虑到限制行动自由的打击贩运的措施增加人口偷运风险的可能性。 - ويبدو باﻹضافة إلى ذلك أن محكمة العدل الدولية تشهد صعوبات في معالجة القضايا المعروضة عليها، إذ أن مواردها لم تنم بشكل متناسب مع الزيادة الهامة التي شهدها حجم القضايا المعروضة عليها.
此外,国际法院在处理它所收到的案件方面似乎正在遇到困难,这是因为它的资源未能跟上案件量的大幅增长。 - ورأت اللجنة أن إصابات صاحب البلاغ كانت أكبر من أن توافق قوة استخدمت بشكل متناسب من شرطيين، لا سيما وأن صاحب البلاغ لم يكن مسلحاً على ما بدا.
委员会认为申诉人所受伤害非常严重,与两位警员适当使用武力不相吻合,尤其是在申诉人当时似乎手无寸铁的情况下。 - وأساسا، هناك حاجة ماسة إلى تصميم السياسات الوطنية والإقليمية والعالمية بشكل متناسب لجعل البلدان النامية أقدر عن تحقيق التنمية المستدامة في عالم متزايد العولمة.
总之,当务之急是协调一致地设计国家、区域和全球政策,让发展中国家处于有利地位,在越来越全球化的世界上实现可持续发展。 - وتوزعت الإضافات التي طلبتها الأمانة العامة بشكل متناسب أكثر بين الفئات، فشكلت أنشطة الخدمات الفنية نسبة 36 في المائة من الإضافات، وشكلت كل فئة من الفئات الثلاث الأخرى نسبة تتراوح بين 14 في المائة و 21 في المائة.
秘书处增加的产出比较均匀分布在各种类型,其他实质性活动占36%,另外三种类别,各分别占14至21%之间。
- 更多造句: 1 2
如何用بشكل متناسب造句,用بشكل متناسب造句,用بشكل متناسب造句和بشكل متناسب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
